教材改编原作的鸿沟在哪
近来,一篇题为《萧红入编讲义的不幸遭遇》的文章在网络上引发广泛重视,文章以为教材改动萧红原作过多。有学者就此提出了"教材改编的鸿沟在哪"的问题。
当选教材的文章能不能修正?修正的准则是什么?大致上有如下几种做法:习气社会政治变迁所作的言语修正,对单个科学性、常识性过失所作的修正,为言语标准化而作的修正,为了下降难度而作的修正。判别修正是否适宜比较复杂,需求具体分析。
教材编者必然会重视所选文章的言语是否标准,而对言语是否标准的问题,不同的人可能有不同的观点。如郭沫若《天上的市街》,选入语文讲义时被改为《天上的街市》,改动的理由是"市街"一词不合乎北京白话的习气,应该说"街市"。《天上的街市》这个标题用了几十年,但这一改动是不是适宜?笔者以为其实是有待商讨的。"市街"有两义:一是城市中的大街,二是市镇;而"街市"是购物的当地。《天上的市街》所写的是牛郎织女在天街上的闲游,而不是购物,标题应该是"市街",而不该该是"街市"。
有些修正,改动的文字没有问题,但原文也没什么错。如《火烧云》的原文:"天空的云,从西边一向烧到东边,红堂堂的,好像是天着了火。"修正后变成这样:"天空的云从西边一向烧到东边,红彤彤的,好像是天空着了火。""红彤彤"和"天空着了火"固然是标准的说法,但原文的"红堂堂"与"天着了火"也没有什么不妥。
这些修正,好像有一种倾向,便是让著作的文字更普通化,是大多数人所说的话。但这样的修正,实际上是把文章的言语改成近乎一个姿态,把言语表达上各有特色的文章,改成了"标准件",这对学生的阅览与写作都是很晦气的。学生阅览时,所触摸的词语都是"大路货",都是日子悦耳到过无数次网址大全的。阅览这样的课文,学生很难有什么别致感。
课文修正的这种"去特性化",对学生写作能力的提高也很晦气。学生写作能力的提高,首要途径不是写作常识的把握,而是学习、仿照优异的文章。学生所学的课文,自然是学生首要的仿照目标,若学生所学习的课文都失掉了明显的特性,他们又怎么能写出赋有特性的文章呢?而文章的特性,首要体现在言语上。
修正原文,有时是出于下降难度的考虑。这类修正,常常也把原文中赋有形象性的文字改掉了。一个典型的比如是老舍《北京的新年》的修正。原文中写道:"这种粥是用各种的米,各种的豆,与各种的干果(杏仁、核桃仁、瓜子、荔枝肉、莲子、花生米、葡萄干、菱角米……)熬成的。"课文修正后,变成:"粥是用各种米,各种豆,与各种干果熬成的。"其实,原文的这个当地恰恰是最不该该删掉的。首要,老舍写的"杏仁、核桃仁、瓜子、荔枝肉、莲子、花生米、葡萄干、菱角米"可以丰厚学生常识。其次,字词是学生知道国际的一种途径,《北京的新年》写到的这些干果称号,正是让学生由此对国际多有一份了解,改后的"各种米,各种豆,与各种干果",等于什么都没说。
所以假如非要用一句话阐明教材改编有什么鸿沟,应该是以保存原作的生动性和丰厚性为要旨,而不是将其单一化、抽象化。前者,正是咱们为学生编写语文教材的意图地点。
(作者:唐晓敏,系广东外语外贸大学南国商学院教授)
来源:版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们会及时删除。